Ce vedem la alții facem și noi, dar românește

A fost moda Copyright-ului sau a  “Copy-paste” la lucrările de licențe sau doctorate.  Acum la modă este „ce vedem la alții facem și noi”, că de… este bună ideea astupăm ce este degradat și urat, plătim din banii contribuabililor lucrarea și câștigăm simpatizanți. Nu suntem în stare să facem noi.

De exemplu vestitele umbreluțe de pe Regala, care în fiecare vară sunt schimbate din cauza soarelui și a ploii care le degradează, toate se aruncă la gunoi. Anul viitor altele… Idea tot “copy-paste” din alte poze de prin străinatate sunt. Meșurile de pe clădirile degradate de pe Regala și astea sunt împrumutate din străinatate. Dar iată că de câteva zile a apărut pe faleza brăilei tot un fel de “copy-paste” la care primarul nostru drag se mândrește cu lucrarea iubesc Brăila. Numai că puțini știu cam ce înseamnă, deoarece litera I mare vine din engleză și înseamnă EU, urmat de o inimă mare și una mică care fără să stăm prea mult pe gânduri, inima este iubire. Oare era atât de greu ca acel I să fie EU, în românește că doar suntem români! Nu? Dar să revenim la “Copy_paste” poate nici p-asta nu știați că ideea cu EU urmat de inimă și localitatea în care ai trăit, te-ai născut, ai copilărit sau… etc. o găsim și în orașul Kilia Nouă din Ucraina, numai că scrie în rusa я – ya, EU și nu în engleză.

brailakilia3braila1kilia2kilia1

 

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile necesare sunt marcate *